t0732

1: シャイニングウィザード(埼玉県)@\(^o^)/ 2014/12/26(金) 19:22:26.33 ID:J53ix8HE0.net BE:829826275-PLT(12001) ポイント特典
 若者の●●離れがよく話題になりますが、映画の「字幕離れ」
もそのひとつ。吹き替えの方がわかりやすい一方で、
本来の声の抑揚などが伝わりにくいこともありますよね。

 実際若者は映画館で洋画を見るとき、
どちらをチョイスするのでしょうか? リアルな声を調査しました!

Q.映画館で洋画を見るとき、吹き替えと字幕のどちらを選びますか?

吹き替え……119人(39.7%)

字幕……181人(60.3%)

<洋画を見るなら字幕!>

■本場の雰囲気を味わいたい

・「俳優さんの声を聞きたいから。また、最近では吹き替えだと、
適当な芸能人に声優を充てることもあり、あまり上手ではないから」
(女性/22歳/情報・IT内定)

・「日本語訳だと外国語の良さがわからないときがあるから」
(女性/22歳/マスコミ・広告内定)

<やっぱり吹き替えの方がいい!>

■字幕に慣れていないので……

・「字幕を読むのが面倒」
(女性/21歳/ホテル・旅行・アミューズメント内定)

・「字幕を読んでいる間に何が起こっているのかを見逃してしまうから」
(女性/22歳/医療・福祉内定)

・「英語を聞き取ることや字幕の訳し方に集中してしまい、
映画の内容がそっちのけになるから」
(女性/22歳/運輸・倉庫内定)

http://news.goo.ne.jp/article/freshers/bizskills/fresherscol20141214122518.html

3: 16文キック(兵庫県)@\(^o^)/ 2014/12/26(金) 19:26:52.89 ID:P5mZ+0C00.net
和訳は字幕より吹き替えの方が脚本に近いんだよね?

28: ショルダーアームブリーカー(チベット自治区)@\(^o^)/ 2014/12/26(金) 20:18:08.84 ID:7cELsxql0.net
>>3
字幕だと情報量が限られて
どうしても端折られる

78: ナガタロックII(空)@\(^o^)/ 2014/12/27(土) 01:04:23.69 ID:filBEtv90.net
>>28
その端折られる情報が 漢字が読めない言葉の意味が分からないとかなんとか
ゆとりの文句によってさらに端折られ捻じ曲げられ今や酷いことに

118: クロスヒールホールド(大阪府)@\(^o^)/ 2014/12/27(土) 08:45:14.78 ID:UEw9aC9l0.net
>>78
話を聞きながら、字幕読んでるか?
端折るだけじゃなく、かなり違う事を言ってる場合があるぞ!

4: 頭突き(新疆ウイグル自治区)@\(^o^)/ 2014/12/26(金) 19:28:47.91 ID:rXrigc6A0.net
よく聞き取れなかったりするから英語字幕だわ

5: セントーン(やわらか銀行)@\(^o^)/ 2014/12/26(金) 19:31:43.96 ID:PlLFFnq60.net
最近吹き替えの方が楽に見れていいわ
娯楽に肩ひじ張ってもしゃあない

6: フェイスクラッシャー(関東・甲信越)@\(^o^)/ 2014/12/26(金) 19:33:01.65 ID:OR7eF3zrO.net
アクション映画なら吹き替え

109: 不知火(愛知県)@\(^o^)/ 2014/12/27(土) 08:17:28.73 ID:bCiTPgFL0.net
>>6
これ

7: アイアンフィンガーフロムヘル(大阪府)@\(^o^)/ 2014/12/26(金) 19:34:04.77 ID:bEg1Y4DE0.net
字幕に集中することなんてあるか?
視界の隅に捉えたら意味入ってくるだろ

135: ミドルキック(東日本)@\(^o^)/ 2014/12/27(土) 09:30:15.24 ID:I5R5/jcW0.net
>>7
おそろしいよね言語って。

英語はあんなにできないのに。

日常に使っている言葉だと、端っこで瞬間理解できるんだもの・・・・。

8: 中年’sリフト(大阪府)@\(^o^)/ 2014/12/26(金) 19:34:08.33 ID:FxAtJRW00.net
松崎しげると大場久美子で吹き替え

9: ショルダーアームブリーカー(チベット自治区)@\(^o^)/ 2014/12/26(金) 19:38:34.94 ID:dBEZPHmm0.net
吹き替え。
2度見る価値のある映画だけ2度目は字幕

10: デンジャラスバックドロップ(東京都)@\(^o^)/ 2014/12/26(金) 19:39:21.38 ID:2ck3kZzx0.net
吹き替えは子供用

11: ニールキック(チベット自治区)@\(^o^)/ 2014/12/26(金) 19:40:02.04 ID:0PsLKMzx0.net
基本吹き替え
アナ雪みたいに内容変わるのは両方見る
3Dが字幕だけの時は字幕で見る

12: バックドロップホールド(大阪府)@\(^o^)/ 2014/12/26(金) 19:44:09.15 ID:qZqFUjgN0.net
洋画吹き替えはうまい人多いから吹き替え
ジブリやディズニー作品なみに棒俳優使うようになったらかんがえるが

14: グロリア(岡山県)@\(^o^)/ 2014/12/26(金) 19:49:32.92 ID:LC5iJ5fx0.net
ジャッキーは吹き替えじゃないと見れない
ジャッキー本人の声がジャッキーっぽくない

74: ショルダーアームブリーカー(新疆ウイグル自治区)@\(^o^)/ 2014/12/26(金) 23:02:10.37 ID:UKc0ZXjy0.net
>>14
これ
ジャッキーはヤムチャこれしか受け付けなくなっちまった

75: デンジャラスバックドロップ(庭)@\(^o^)/ 2014/12/27(土) 00:09:56.05 ID:Hc0VvOv/0.net
>>14
スタローンは佐々木功が至高

15: バズソーキック(SB-iPhone)@\(^o^)/ 2014/12/26(金) 19:49:41.24 ID:4n8Fkht60.net
TSUTAYAで洋画DVD借りた時にこれ字幕ですか?吹き替えですか?って聞いたらポカーンとされて恥ずかしかった

29: トラースキック(熊本県)@\(^o^)/ 2014/12/26(金) 20:22:55.63 ID:wanGEkg90.net
字幕だな
吹き替えは下手なのが嫌ってのもあるけど
何より聞き取れない事があるのが困る

>>15
字幕のみのDVDもあるから確認するのは
別に恥ずかしい事でもないと思うよ

16: アキレス腱固め(兵庫県)@\(^o^)/ 2014/12/26(金) 19:50:19.86 ID:4t7qmbCE0.net
字幕派が吹き替え派を見下す展開から始まり
原語で見る派が両者を馬鹿にして終わるスレ

17: 中年’sリフト(長野県)@\(^o^)/ 2014/12/26(金) 19:53:30.20 ID:XY7BKizg0.net
エクスペンダブルズ3は近所の映画館は字幕しかやってなくて残念だった。

18: 河津落とし(やわらか銀行)@\(^o^)/ 2014/12/26(金) 19:54:21.69 ID:yWyr37P90.net
アニメだけは吹き替え派だなー

20: 不知火(やわらか銀行)@\(^o^)/ 2014/12/26(金) 19:58:37.00 ID:HtCqfzbz0.net
吹き替えは違和感多過ぎ

23: アルゼンチンバックブリーカー(千葉県)@\(^o^)/ 2014/12/26(金) 20:08:13.88 ID:fTn49Rft0.net
pcでブラウズしながらスマホで連絡取りつつ洋画を見たりするから、吹き替えオンリー

24: ビッグブーツ(京都府)@\(^o^)/ 2014/12/26(金) 20:13:23.45 ID:X/FOLawG0.net
下手なアイドルじゃなければ吹き替え
3Dの字幕も厳しいな

25: トラースキック(奈良県)@\(^o^)/ 2014/12/26(金) 20:15:01.22 ID:TUkfzOCz0.net
見たい映画は大抵字幕しかない

26: ネックハンギングツリー(東京都)@\(^o^)/ 2014/12/26(金) 20:16:11.13 ID:mJjNfJq/0.net
基本は吹き替えだな。字幕追うのが面倒でしゃーない。

27: ドラゴンスープレックス(京都府)@\(^o^)/ 2014/12/26(金) 20:17:07.78 ID:AwprZ5/k0.net
芸能人の下手な吹き替えを聞くのが嫌なんだろ

30: ツームストンパイルドライバー(東京都)@\(^o^)/ 2014/12/26(金) 20:27:58.70 ID:XpJn5xXR0.net
吹き替えとか見たことないし見たくもないね

31: アトミックドロップ(宮城県)@\(^o^)/ 2014/12/26(金) 20:30:14.17 ID:I70Uu2qw0.net
字幕がなっち訳だったら吹き替え

32: 河津掛け(SB-iPhone)@\(^o^)/ 2014/12/26(金) 20:33:10.08 ID:FGnp9/BL0.net
うちの近くの映画館なぜかいつも3Dで字幕、2Dで吹き替え上映している
ふつう逆じゃね?

33: ビッグブーツ(チベット自治区)@\(^o^)/ 2014/12/26(金) 20:38:33.35 ID:eebGowrP0.net
コマンドーとかミスターBOO!とかくだらないB級映画が吹き替えで珠玉の名作に変わることもあるからなあ

34: ブラディサンデー(西日本)@\(^o^)/ 2014/12/26(金) 20:40:08.80 ID:Y2MoSX9j0.net
こまけえことは気にしない
どっちでもいい

35: キン肉バスター(庭)@\(^o^)/ 2014/12/26(金) 20:50:49.90 ID:TjEeZYL10.net
人間の脳は文字と映像を同時に理解できるほど性能は良くない
字幕派は文字を読んでいる時間の方が長いという事に気付いてすらいない

36: ジャストフェイスロック(新潟県)@\(^o^)/ 2014/12/26(金) 20:51:49.27 ID:W+KoI8Dn0.net
DVDだと吹き替えで更に日本語字幕

37: 魔神風車固め(dion軍)@\(^o^)/ 2014/12/26(金) 20:52:37.88 ID:E2ch55MW0.net
俺は字幕かな
芸能人が小遣い稼ぎにやってる
ヘタな吹き替えとか見たくない聴きたくない

38: 河津落とし(dion軍)@\(^o^)/ 2014/12/26(金) 21:02:05.30 ID:rf40tDl+0.net
期待してる映画は字幕でみる…なんだかいい映画だと思ったら何回も観るから丁度いい。
暇つぶし程度で観るんなら吹き替えでいい…もしも面白かったら字幕で見直す。

39: 名無しさんがお送りします 2014/12/26(金) 21:27:53.23 ID:oxOrKr5El
昔は字幕派だったけど視力が落ちてきたら圧倒的に吹き替え

40: 名無しさんがお送りします 2014/12/26(金) 21:29:00.87 ID:rMtTg/DAa
俺も字幕派だわ
よかった同じ人がたくさんいて

43: トラースキック(庭)@\(^o^)/ 2014/12/26(金) 21:26:10.87 ID:/uzWZRVl0.net
アベンジャーズの声優交代は許さない
その後のキャプテンアメリカWSもな

44: セントーン(大阪府)@\(^o^)/ 2014/12/26(金) 21:26:33.70 ID:+l9WCovs0.net
字幕で見てる俺カッコイイ
がしたいだけ

45: ファイナルカット(神奈川県)@\(^o^)/ 2014/12/26(金) 21:28:08.00 ID:FeHQSZAs0.net
>>44
こういう頭の悪い事本気で言ってるバカがいるからな最近

つまりこういう奴にとって
字幕で見る=かっこよさげに見えるという前提ありきって事だ
わけわからんな

46: 名無しさんがお送りします 2014/12/26(金) 21:36:28.92 ID:A/AXYpq/a
この実験でも字幕派の雰囲気だとかオリジナルの声云々ってのは
ただの思いこみって結果が出てるんだけどなw

「字幕」と「吹き替え」どっちの方が楽しめる?
http://www.ntv.co.jp/megaten/library/date/11/11/1105.html

48: ドラゴンスクリュー(WiMAX)@\(^o^)/ 2014/12/26(金) 21:33:15.77 ID:7322/6I70.net
最近は洋画も邦画も字幕で倍速再生してるわw

50: マシンガンチョップ(茨城県)@\(^o^)/ 2014/12/26(金) 21:36:19.83 ID:BgcOSFG30.net
登場人物が勢いよく喋ってるのに2行くらいの字幕に収まってたりする方が違和感凄いと思うんだけど

51: チェーン攻撃(関東地方)@\(^o^)/ 2014/12/26(金) 21:37:35.08 ID:ySQui9czO.net
声優の演技が不自然、わざとらしい
世界レベルの俳優の演技にとうてい及ばないようなシロモノばっか
吹き替えで観てられるのは何も考えなくても楽しめるエンターテイメントだけだろ

52: パイルドライバー(東京都)@\(^o^)/ 2014/12/26(金) 21:37:48.13 ID:IcTWqYrn0.net
字幕も吹き替えも一長一短だよな。

55: メンマ(庭)@\(^o^)/ 2014/12/26(金) 21:42:42.99 ID:TlZreDUx0.net
英語わかんないしそもそも映画だけを真剣に見るようなことはない
レンタルして飯食いながら適当に流すから吹き替えのほうが楽

56: ジャンピングカラテキック(石川県)@\(^o^)/ 2014/12/26(金) 21:43:59.48 ID:uolX8Pjr0.net
字幕はかなり端折ってるからなあ。
「お前はなんというゴミ糞のクソッタレ野郎だ。お前の父親の精子が劣化していた
からこんな間抜け野郎になったんだろうな。死にやがれ」が字幕では「お前は
クソッタレだ。間抜け、死ね!」になる

58: 足4の字固め(SB-iPhone)@\(^o^)/ 2014/12/26(金) 21:53:36.40 ID:bu6xZ/GU0.net
吹き替えのがおもしろい

59: ニールキック(静岡県)@\(^o^)/ 2014/12/26(金) 22:20:27.95 ID:UNoF7efd0.net
ずっと字幕で観てた映画を吹き替えで観ると、後ろのモブキャラはこんなこと言ってたんだって発見はある

60: ニーリフト(芋)@\(^o^)/ 2014/12/26(金) 22:24:07.38 ID:4tyX3oBq0.net
今の映画って全部吹き替えも選べるようになってんのか?
ここ2年くらい映画観てないんだけど

61: パイルドライバー(東京都)@\(^o^)/ 2014/12/26(金) 22:25:37.59 ID:IcTWqYrn0.net
「Gimli, son of Gloin」

字幕→ギムリ

62: 張り手(大阪府)@\(^o^)/ 2014/12/26(金) 22:27:14.92 ID:0f7D9DyJ0.net
初見なら吹き替え
面白かったら円盤レンタルか買って字幕で観る

67: オリンピック予選スラム(やわらか銀行【緊急地震:滋賀県北部M4.0最大震度3】)@\(^o^)/ 2014/12/26(金) 22:33:39.75 ID:hX+mouQv0.net
戸田奈津子なら吹き替え一択
それ以外なら声優見て決める

68: テキサスクローバーホールド(公衆電話【緊急地震:滋賀県北部M4.0最大震度3】)@\(^o^)/ 2014/12/26(金) 22:34:28.76 ID:ly1+3wd70.net
ゆとり以降は英語力だけは上がってるよね

69: 中年’sリフト(WiMAX)@\(^o^)/ 2014/12/26(金) 22:39:38.11 ID:IlRi0/mb0.net
映画好きなら両方見る
吹き替えも字幕もそれぞれ良さがある

70: 足4の字固め(長屋)@\(^o^)/ 2014/12/26(金) 22:54:37.89 ID:DYEPvWxG0.net
字幕が邪魔だから日本だと吹き替えで見るわ

71: ローリングソバット(三重県)@\(^o^)/ 2014/12/26(金) 22:57:20.41 ID:fzYNeJMS0.net
字幕ばっか観てるとヒアリングと発音は良くなる

72: 膝十字固め(島根県)@\(^o^)/ 2014/12/26(金) 22:59:17.06 ID:SVMx19Ed0.net
七人の侍は字幕

73: キャプチュード(神奈川県)@\(^o^)/ 2014/12/26(金) 23:00:40.06 ID:M3jJsdaI0.net
ジャッキー・チェンやクリント・イーストウッド主演映画を字幕で見た時のコレジャナイ感・・

77: 超竜ボム(群馬県)@\(^o^)/ 2014/12/27(土) 00:22:30.34 ID:HWyYYvGQ0.net
吹き替えだと画面見なくても内容理解できるからつい途中でお菓子食べたり2ch見たりしちゃう
字幕は疲れるけどかえって集中できる

79: スパイダージャーマン(チベット自治区)@\(^o^)/ 2014/12/27(土) 01:17:47.67 ID:tlDrHygq0.net
ナッチの字幕は酷い

80: 稲妻レッグラリアット(芋)@\(^o^)/ 2014/12/27(土) 01:45:34.70 ID:G51yy/tR0.net
字幕見ながら画像追えないとか頭か視力のどちらかが余程悪いんだろうな 

82: 稲妻レッグラリアット(芋)@\(^o^)/ 2014/12/27(土) 01:50:36.96 ID:G51yy/tR0.net
見慣れた洋画を英語字幕で見るのも一興

85: 膝十字固め(家)@\(^o^)/ 2014/12/27(土) 02:14:17.45 ID:6mZ6BJC10.net
吹き替えだと声に合わせると他の音うるさいし他の音に合わせると声小さいしで結局字幕、ヘッドホンも試してみたけど周りの音が聞こえないのが嫌で止めた

86: デンジャラスバックドロップ(群馬県)@\(^o^)/ 2014/12/27(土) 02:18:37.45 ID:vZC9AJWS0.net
だって最近素人が声やってたりするんですよー

87: 稲妻レッグラリアット(芋)@\(^o^)/ 2014/12/27(土) 02:29:42.16 ID:G51yy/tR0.net
バックとぅざフューチャーだけは吹き替えを認める

108: トペ スイシーダ(熊本県)@\(^o^)/ 2014/12/27(土) 06:10:04.89 ID:++lfJbBX0.net
>>87
織田裕二は許さん

88: 閃光妖術(西日本)@\(^o^)/ 2014/12/27(土) 02:35:30.09 ID:m1oJRVKJ0.net
俺、今時のナウなヤングだけど
字幕は最近目がかすんでつらい。

90: フロントネックロック(東日本)@\(^o^)/ 2014/12/27(土) 02:47:45.57 ID:BQHcVCkbO.net
ずっと字幕派だったけど、一度婆ちゃんを映画に連れていって一緒に吹き替えを見たら、情報量が三倍くらい違うことに気づいた

以来吹き替え

91: セントーン(千葉県)@\(^o^)/ 2014/12/27(土) 02:49:09.98 ID:E7MoUbiN0.net
字幕だろ
と言うか訳も適当だから時々間違ってるな

普通に英語取っていればかなりの劣等生だった俺でも定型文ぐらい判るし

92: フォーク攻撃(catv?)@\(^o^)/ 2014/12/27(土) 02:58:14.86 ID:0wJ1i5vW0.net
字幕派と吹き替え派で比べたら字幕派の方が映画の理解度が低いって調査を何かで見たぞ
英語分かるやつは好きなほう見ればいいけど

94: エクスプロイダー(大阪府)@\(^o^)/ 2014/12/27(土) 03:13:58.86 ID:x4U02KLB0.net
誤訳は叩かれてるものの
お前ら結局なっち節は大好きだよな

95: 膝十字固め(新疆ウイグル自治区)@\(^o^)/ 2014/12/27(土) 03:14:53.28 ID:os5+eohf0.net
英語聞きたいから字幕にしてる 細かいジョークとか拾えておもしろい

96: アイアンクロー(東京都)@\(^o^)/ 2014/12/27(土) 03:15:54.47 ID:YkzW4mHQ0.net
あんまないけどロシア映画は字幕のほうがいいと思う
ロシア語ほとんど分からないが愛称変化だけでも正確に聞けた方が万倍面白いはず

97: 足4の字固め(芋)@\(^o^)/ 2014/12/27(土) 03:16:32.97 ID:WKJWrfJ10.net
ワイスピ2でアメリカの魂だ が馬力が違うぜになってた こういう細かいの気になる
から原語が聞こえる字幕のほうがいい

98: 32文ロケット砲(チベット自治区)@\(^o^)/ 2014/12/27(土) 03:19:23.26 ID:TuHHN2DY0.net
家でDVD見るなら日本語吹き替えと日本語字幕の両方

耳で聞いてれば少しくらい目を離しても話を追えるし
聞き慣れない固有名詞は文字で見た方がわかりやすい

100: 足4の字固め(芋)@\(^o^)/ 2014/12/27(土) 03:25:38.39 ID:WKJWrfJ10.net
英語だと日常生活でスラング使いまくりだけど日本語だとあんまりないからスラングのとこ
吹き替えにすると違和感がでないか

101: フランケンシュタイナー(SB-iPhone)@\(^o^)/ 2014/12/27(土) 03:26:17.21 ID:coHfMbhX0.net
アクションやホラーやSFなど映像がウリの映画なら吹き替えの1択だわ

103: ムーンサルトプレス(dion軍)@\(^o^)/ 2014/12/27(土) 03:36:51.03 ID:MsaNxkNU0.net
字幕はながら見ができないからなぁ…

戦争映画は字幕が好きだけど後は吹き替えでいいや

104: キャプチュード(福岡県)@\(^o^)/ 2014/12/27(土) 03:37:06.65 ID:SLNWMVvq0.net
戸田は死ぬまで引退しないんだろうな。
誰かの死を願うなんて嫌な奴だけど、さっさと死ねって思ってしまう…。

105: 足4の字固め(芋)@\(^o^)/ 2014/12/27(土) 03:38:05.49 ID:WKJWrfJ10.net
どっちでみても自由なんだが映画館で意見が分裂すると困るな 吹き替えに金出したくはない

106: チキンウィングフェースロック(関東地方)@\(^o^)/ 2014/12/27(土) 03:40:15.05 ID:+n2MFdOJO.net
言葉の情報だけが大事な映画なら吹き替えでも良い

元の役者の演技や雰囲気、声のトーンや息遣い、
そういった物も大事な情報と思われる映画なら字幕

165: 超竜ボム(庭)@\(^o^)/ 2014/12/28(日) 09:36:44.99 ID:OMMV4Wuv0.net
>>106
これに近いな 普通は吹き替え字幕で見るけど
アニメや喜劇や子供向け作品などは吹き替えで見ることもある
現実ベースか劇ベースかという微妙なニュアンスで決まる

107: オリンピック予選スラム(catv?)@\(^o^)/ 2014/12/27(土) 03:45:32.41 ID:T1eIo4PV0.net
字幕で見始めてつまらなければ吹き替えに切り替え
更につまらなければ1.5倍速で見る

111: セントーン(愛知県)@\(^o^)/ 2014/12/27(土) 08:22:16.44 ID:Kq1Rxk2e0.net
吹き替えかな
字幕よむのが面倒

でも役者の声は聞きたい

113: ネックハンギングツリー(芋)@\(^o^)/ 2014/12/27(土) 08:27:36.77 ID:RH9NKXrR0.net
字幕を目で追っていると、重要なシーンや表情の変化を見逃したりする
そういう言葉以外の情報を見逃さないためにも吹き替えがいい。
吹き替えの方が言葉の情報量も多いし。

114: 男色ドライバー(中国地方)@\(^o^)/ 2014/12/27(土) 08:36:27.35 ID:FV9aw2k00.net
ビッチ!とかファッキンアスホール!とか言ってるのが面白いから字幕かな
あいつら口悪くて笑うわ

116: フェイスクラッシャー(福岡県)@\(^o^)/ 2014/12/27(土) 08:39:38.57 ID:tq4hhJLP0.net
映画館で観るときは集中力があるから字幕で問題ないが
自宅でレンタルを観るときは吹き替えだねえ

125: キングコングニードロップ(中部地方)@\(^o^)/ 2014/12/27(土) 08:52:41.35 ID:qS33R8na0.net
役者の演技は動作だけじゃないよ。当然音声も含む
声優がそれに匹敵する演技が出来てたら問題ないんだがな

126: レインメーカー(SB-iPhone)@\(^o^)/ 2014/12/27(土) 08:58:48.22 ID:LiWTFAF/0.net
上手い声優さんがやってくれるなら吹き替えもあり。
キムタクとかゴーリキーとかは勘弁な

130: キャプチュード(東京都)@\(^o^)/ 2014/12/27(土) 09:18:30.75 ID:YFy6+w8/0.net
洋画=英語
って言う固定観念が笑えるw

131: キャプチュード(東京都)@\(^o^)/ 2014/12/27(土) 09:21:53.54 ID:YFy6+w8/0.net
田舎で育つと映画館の選択肢とかないから仕方ないか
イタリアとかフランススペインロシアの映画見る機会なんてないもんな

139: セントーン(愛知県)@\(^o^)/ 2014/12/27(土) 09:44:15.11 ID:Kq1Rxk2e0.net
ドイツ映画とかフールーで
やってたけど字幕の方が雰囲気あっていいな

140: ボ ラギノール(神奈川県)@\(^o^)/ 2014/12/27(土) 09:46:24.54 ID:ub5aaDMW0.net
コマンドーは字幕じゃダメなのは確か

142: ランサルセ(SB-iPhone)@\(^o^)/ 2014/12/27(土) 11:32:39.78 ID:g95O7EqD0.net
ジュラシックパークでラプトルの檻の前で博士達が同時にそれぞれ違う話をするシーン
字幕じゃわからん

149: エルボードロップ(関西・東海)@\(^o^)/ 2014/12/27(土) 11:52:57.78 ID:iyZRDUUuO.net
吹き替えは大袈裟でわざとらしい喋り方を辞めて欲しい

150: ストレッチプラム(東京都)@\(^o^)/ 2014/12/27(土) 12:06:07.37 ID:0dcgu1Ga0.net
>>149
演技やったことある人ならわかるけど、大袈裟な演技と棒読みの境目って難しいよ
下手くそな芸人や芸能人が吹き替えやってるの見ると酷いだろ、
あれでも本人としては感情込めてやってるつもりだからな

ちょっとオーバーに声の演技をしないと棒読みに思われてしまう

151: 張り手(SB-iPhone)@\(^o^)/ 2014/12/27(土) 12:09:01.71 ID:4rc/S1y30.net
作品をちゃんと鑑賞したい場合は字幕
暇つぶしで惰性で観る場合は吹替

152: スリーパーホールド(空)@\(^o^)/ 2014/12/27(土) 12:10:10.78 ID:JiCIzGF30.net
吹き替えだと全く雰囲気変わっちゃってるもんな。
ジャッキーチェンじゃない限り字幕選んじゃうよ。

153: ダイビングヘッドバット(東京都)@\(^o^)/ 2014/12/27(土) 12:16:36.98 ID:o7kwrROu0.net
大学生ならある程度英語理解できるからね
ちょっと特異な言い回しを字幕で補完する感じでしょ

154: 急所攻撃(埼玉県)@\(^o^)/ 2014/12/27(土) 14:09:35.71 ID:9hbDPk2N0.net
やまちゃんが主役やってるなら吹き替え
それ以外は字幕

155: デンジャラスバックドロップ(京都府)@\(^o^)/ 2014/12/27(土) 15:13:29.51 ID:8Zj0gJn20.net
昔、朝ニュースで字幕派が内容理解してるか?って調査企画あったな
字幕じゃ情報不足かミス字幕で話の筋が通らない所がある作品を見せて、感想を言うやつ
見た全員がその点に気づかなかった

156: 河津落とし(WiMAX)@\(^o^)/ 2014/12/27(土) 15:47:02.84 ID:M/ZeQpYv0.net
>>155
それって字幕が吹き替えでも結果同じだろw

157: チキンウィングフェースロック(関東地方)@\(^o^)/ 2014/12/27(土) 16:13:25.49 ID:+n2MFdOJO.net
吹き替えは作品のオリジナル性を損なうので、基本的には映画祭では行わない。
米国アカデミー賞の外国語映画賞は、吹き替えが含まれる作品は選考対象外。

158: ストレッチプラム(チベット自治区)@\(^o^)/ 2014/12/27(土) 16:44:37.64 ID:vtGjAe7m0.net
DVDとかブルーレイで観るときは英語字幕が捗る

159: 雪崩式ブレーンバスター(千葉県)@\(^o^)/ 2014/12/27(土) 18:43:38.93 ID:Oe2OqLcZ0.net
目がよくないから映画館では吹き替えだな
字が見えないもん
家で見るときは必ず字幕がいいけど

162: アキレス腱固め(岡山県)@\(^o^)/ 2014/12/28(日) 08:35:17.95 ID:Qja5pP9P0.net
>>159
映画館で字幕も読めないレベルなら、映像もかなりわかってない
メガネ替えたらどうか?

163: TEKKAMAKI(チベット自治区)@\(^o^)/ 2014/12/28(日) 08:47:18.36 ID:0p22TH870.net
吹き替えと字幕の両方で見てると
言葉遣いのニュアンスが微妙に違うことも多いんだよね

字幕「あなたは~なのですか」
吹替「おまえ~なんだろ」

168: 急所攻撃(新潟県)@\(^o^)/ 2014/12/28(日) 09:58:28.74 ID:7YHGddFX0.net
DVD買って吹き替えが収録されてたらそっちだな。自分も一度メガネ忘れて洋画観に行き字幕が読めなくて往生したことあるな

169: アトミックドロップ(静岡県)@\(^o^)/ 2014/12/28(日) 10:05:17.14 ID:d7O65Iz50.net
何が何でも原語。
意味がわからなくても原語。
ロシア語だろうがペルシャ語だろうが原語。

170: 急所攻撃(茨城県)@\(^o^)/ 2014/12/28(日) 11:02:02.34 ID:Lxdkvmdn0.net
ニートの俺は洋画は午後ローを見るから吹き替え一択

172: 目潰し(家)@\(^o^)/ 2014/12/28(日) 12:11:35.77 ID:MGS3ccBZ0.net
若い頃は字幕派だったけど、
『映画術』でヒッチコック先生が吹き替え派だったので、
余程ひどい芸NO人が当ててるのでなければ吹き替えもアリ派になった。

178: 垂直落下式DDT(福井県)@\(^o^)/ 2014/12/28(日) 14:49:28.09 ID:byjWroAv0.net
映画は字幕だけどドラマは吹き替えのほうがすきだな




【引用元】
http://hayabusa3.2ch.sc/test/read.cgi/news/1419589346/